Rosa Maria Di Salvatore (Italy)

cold weather–
the red of poppies
so far away

Comment: a haiku based on the contrast between the first and the second ku 句 (the ‘cold weather’ and the poppies or keshi 罌粟, i.e. an early summer kigo) and a sensory shift that switches from touch to sight. The distance of these flowers from the poet is both physical and symbolic, reinforcing a sense of melancholic loneliness (wabi 侘) and witnessing a true aesthetic immersion (tanbi 耽美) that leads to the acceptance of the relentless changes in nature.

One thought on “Rosa Maria Di Salvatore (Italy)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.