Ernesto P. Santiago (Greece)

at the fire
I stare, too–
moon moth

Comment: a simple yet evocative haiku with a great juxtaposition which creates a sense of expectation and fulfillment. The author’ stillness (sei 静) in line 2 turns into movement ( 動) by the flight of the moth (ga 蛾), marking at the same time – and symbolically – the transition from a sense of distance (datsuzoku 脱俗) to an emotional involvement in the events of the world (mono no aware 物の哀れ). It’s also interesting to note the passage from the alliteration of the ‘t’ sound (a hard consonant) in the first ku to a softer one in the last verse (the ‘m’ sound, extended and ‘muffled’ by the ‘o’ vowel).

3 thoughts on “Ernesto P. Santiago (Greece)

  1. There is something primeval about the heat and the light of the fire at night, and humans and insects share a common bond for just a while.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.