Antonio Sacco (Italy)

sickle moon–
past memories of fields
just harvested

Comment: a haiku with a harmonizing juxtaposition (torihayasi 取はやし) and a sense of melancholy (wabi 侘) that permeates the entire work. The dilatation of the author’s feelings is emphasized by the alliteration of the ‘s’ sound, while the reference to ‘past memories’ seems to reflect the poet’s will to link his own experience to that of other great haijin of the past, especially Matsuo Bashō (旅に病で夢は枯野をかけ廻る, ill on the road/ my dreams wander/ the withered fields).

6 thoughts on “Antonio Sacco (Italy)

  1. sickle moon–
    past memories of fields
    just harvested

    Antonio Sacco (Italy)

    This definitely has a feel of a hokku or other pre-haiku verse, and balances extremely well between the classic pre-haiku of Matsuo Basho et al, and haiku (1890s onwards) that still carry links to the old genres.

    The opening line reminds me of both Father Time and the character called “Death” who carries a sickle, and that the author from remembering past fields realises their mortality, and that one day they will walk amongst Elysian Fields.

    Wonderful poem!

    warm regards,
    Alan

    Like

  2. sickle moon–
    past memories of fields
    just harvested

    Antonio Sacco (Italy)

    The opening line reminds me of both Father Time, and the character called “Death” who is personified carrying a Sickle. The past memories of fields is a great line, and links Matsuo Basho’s withered fields and those of Elysian Fields as we contemplate our mortality.

    Wonderful poem!

    warm regards,
    Alan

    Like

  3. sickle moon–
    past memories of fields
    just harvested

    Antonio Sacco (Italy)

    The opening line reminds me of “Father Time” and the personified character called “Death” who carries a Sickle. The second line is wonderfully evocative, and links Matsuo Bashō’s fields and those of the Elysian Fields as we contemplate our mortality.

    Wonderful poem!

    warm regards,
    Alan

    Liked by 2 people

    1. Ciao Alan, from my point of view, you have found another possible interpretation that I had not thought! It’s true that an haiku is an “open poetry” and that “it’s the reader’s task to close the circle”. Thank you so much Alan!

      Antonio

      Liked by 1 person

      1. Thanks!

        I guess when we choose well with our words and phrasing we will touch on other possibilities yet still have a fine poem in its own right, and ‘first reading’.

        warm regards,
        Alan

        Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.